domingo, 8 de abril de 2012

VARELA VÁZQUEZ, Lorenzo




Xesús Lorenzo  Varela, fillo de emigrantes de Monterroso   naceu nun barco camiño da Habana , o 10 de agosto de  1.916,  pero  pasa  en Lugo a adolescencia e  mocidade  .Estuda o bacharelato no instituto, comenzando nesta cidade  a  primeiras  andanzas literarias e políticas 

                                                          Foto de Hoacio Cóppola





                     


LUGO

Na fonte de ferro,
no coiro dos bois,
no espello do vento,
da navalla e da flor
No recén da herba,
no lobo e no can,
nos oillos da meiga,
na pedra do lar.
No refaixo dela,
na ponte do alén,
no andar das ovellas,
no ar do mencer.
No cabalo quente,
no viño mellor, 
no que non se perde
no meu corazón.
Na noite senlleira,
no liño tecido,
na madeira tenra
dos vellos castiros.

Na vida, na morte, no amor e no ren,
louvareite, Lugo de aceiro e de mel.

A RUI XORDO


Aramos sobre os mortos nesta terra
e o noso pan ten un sabor de ósos
familiares, irmáns.O monte berra
baixo o arado, e chámannos os nosos
desde a morte con voces coñecidas:
"nin marqueses, nin cregos , nin doutores
fixeron as ribeiras verdecidas
nin o guerreiro coiro dos tambores.

Os condados do polvo son dos mortos
e quen queira ser dono desta terra
que venga navegando aos nosos portos
os que pidan o froito sen labores,
se non morran de seu , morran de guerra,
e desta terra , así , serán señores"





sábado, 7 de abril de 2012

NOVO PRESA , Olga






29 DE XANEIRO DO 2.012


Querida mamá: estou aprendendo a ladrar.
une saison en enfer. repite comigo Une-Saison-En-Enfer.
trinta xeracións de meu analfabetas Eu estou aprendendo a ladrar.
marcar un nunca territorio coa epiglote
coma un cadelo coma un can de palleiro
escadelearme ata volver en min en can entón pronuncio
Walt Walt
Walt Whitman mamá.

estou aprendendo a ladrar.
póñome de cu pró sol agárrome a unha aixada e
tento imitar o son do cuco do cuco de cu pró sol entón
a miña gorxa esprémese de dor
e oulan coma nunca os futuros posibles que nos fan esbombar as veas
coma unha pota de leite na lareira.

os ollos do meu amor levan dentro
o troupeleo dos chocallos uncontrautro uncontrautro
da novena sinfonía de Gustav Mahler
mamá.

e eu míroche prós ollos prós olliños estás tan cansa
pero eu non e aquí
é o intre da furia can
escoito con atención a campá de cris
tal dos teus soños incumpridos
coma unha escultura delicada de Brancusi
de Cons tan tín Brancusi.

unha vez e outra vez o corazón grandísimo
igual ca unha cerrota andoa o outono es ti ou ou ou loba
velaquí me tés bailando berrando choutando
unha mestra gutural un volcanciño gutural
coma Virginia Woolf coma Virginia Woolf coma Virginia Woolf.

eu míroche prás mans podería lamberche as cicatrices das mans
ata que deran luz
e curarche as hernias discais cun só verso alexandrino
cunha sílaba de centeo cru cun oh-là-là e despois despois
contar unha por unha as túas canas enraizadas nas idades do mundo
a túa lingua plantígrada mamá
podería mesmo reestructurarche a osamenta
co implante dunha canción anarquista.

ás veces sinto a dor sedimentándose
lámina
por
lámina
coma a pizarra:
é un esguince emocional chantado na caluga
e para ladrar así ás veces é preciso chorar iodo
abrir os xeonllos cunha gadaña ata ver o sol tan preto
a tres centímetros do iris
mamá
eu tiña que mamar da túa médula
asombrar o mundo cando che baixa a compaixón ás caries
e ós peitos
caídos
co cansazo.

para poder ladrar eu tería que rillar durante anos
a túa alerxia ó pó á peluxe dos chopos
a túa anemia circulando en sentido inverso polo sangue
tería que ir contigo enterrar ó teu irmán de vintesete anos e
apretar a meixela para non tronzar a lingua
coa súa tuberculose                                      mamaíña.

ben sei eu que para poder ladrar
tería que ir contigo á miña infancia
e verme case morrer deshidratada
e pregarlle á virxe na que non cres
que me devolvera á vida de tres meses e medio
e soldarme no teu colo para sempre
coma unha peza de ferro do teu ventre.

non penses que non sei que para poder ladrar
tería que ir contigo ás derradeiras horas
da mamá Carmiña agarrada ás catro puntas do seu pano
e ó teu bazo.

ben o sei ben sei eu todo
que para eu aprender este ladrido
á fin fixeron falla
mil mulleres lavando a reo no río de Saá
e mil arando e dúas mil cosendo e cinco mil
apañando cozas e garabullos no medio do monte e Ti
sobre todo ti plantando pinos nun serragoto inmenso
desaprendendo canto es
esfuracando as túas dúbidas.

Querida mamá: estou aprendendo a ladrar.

alguén me ve abríndome a queixada ata que a fendo e digo xa
xa ladro ou coma o can non non
coma Camille Claudel coma Camille Claudel coma Camille Claudel
coma Camille mamá no mármore
coma Camille
coma Walt Whitman Walter Benjamin vou mamá
vou deica ti
vou eu vou
outa
outa
ouh...



FOLE SÁNCHEZ , Anxel

ROJO” Y “DIANA”, DOS DOCUMENTOS GALLEGOS EN EL ÁMBITO DE LA POESÍA CÍVICA ESPAÑOLA.
Porque Fole también escribió poesía........



Roja,roja, roja, roja..
va la falange de obreros ...
sus rosas de rebeldía 
–rojas flámulas al viento– ,
mojadas por la marea
azul del azul del cielo,
sangran en plazas y calles
como el corazón del pueblo.
Rojos gritos de protesta
van lanzando los obreros. 
Venablos de su iracundia
hinchan el aire de estruendo,
No son falanges airosas
con militares atuendos
_finos corceles piafantes,
tensa la curva del suelo
estrépito de metales
y rítmicos pataleos–.
Son falanges de Espartacos,
son los espartacos nuevos 
que, a golpes de hoz y martillo,
forjan el futuro pueblo.
–Explosiones de coraje
con alaridos de acero–;
cantan, cantan, cantan, cantan
van cantando los obreros
–oda triunfal de martillos
sobre los yunques batiendo– ,
mientras las rojas banderas
abren su cálido vuelo...

            
                             
                        

martes, 27 de marzo de 2012

PIMENTEL Luis




Luis Benigno Vázquez Fernández- Pimentel( 1895-1958)  ejerció la medicina en su ciudad natal,trabajando  como médico en el Hospital Provincial de Lugo desde 1922.Es un autor  que marca un estilo peculiar .Escribe con melancolía, con  sentimiento de principiante , bajo  el nombre de Luis Pimentel. Sus poemas  apenas fueron conocidos, pues sólo los leía a sus amigos en las tertulias que frecuentaba.





ENTERRO DO NENO POBRE


Punteiros de gaita
acompañábano
O pai de negro;
no mar, unha vela
branca.
Os amiguiños levábano
Non pesaba nada.
Abaixo, o mar;
o camiño no aireda mañá.
 Il iba de camisa limpa
e zoquiñas brancas.
Os amiguiños levábano
Non pesaba nada.


De: Sombra do aire na herba

...
I
No hacer nada,
nada,nada.
Estar quietos, mirando 
el día que comienza
No querer apresar
ese pájaro que pasa
entre nosotros.
(Acaso venga de cometer un crimen)
Él lleva un misterio
sobre sus alas.
No desear tenerlo
en nuestras manos,
como a un corazón de soldado
que late de miedo.
Contemplar el río, quieto,fresco,
como el brazo de la amada
bajo los verdes árboles.
Alejar todo de nuestra presencia.
Sin esfuerzo, que nuestra mirada
descanse en las lejanías.
Esperar, esperar con sosiego
a que vengan las horas nuevas.

II
No hacer nada,
nada,nada.
No llorar por las estrellas;
sentir solamente
ese rumor lejano de la noche
que está más allá del pensamiento
o más allá de la tierra,
ese trabajo incesante
de ,millares de horas y de siglos,
velando en la sombra.

No hacer nada,
nada, nada.

Más allá de nuestra frente,
todo en orden.
Que ni una idea, ni un pensamiento
ni una brizna del espíritu
no estén en reposo.
Que el rumor de nuestra sangre,
esa canción trágica que a veces oímos,
esté dormido.
Si miramos a las manos,
ver que son las nuestras.
Que desaparezca el horror
de creer
que son las de un muerto
desconocido.

No hacer nada.

Estar quietos ,mirando a la ausencia.
Sentir que dentro de nosotros
todo está en su sitio,
como esa estancia
tan sencilla y pulcra
con la que siempre soñamos.

De : Barco sin luces 







domingo, 25 de marzo de 2012

RODRÍGUEZ FER, Claudio


Lo mejor de este poema es la fuerza que emana   sobre todo con ese  ... ámame hacia la izquierda...y siempre  hacia ti misma....mismo contra mi mismo.





ÁMAME ANARQUISTA


Ámame anarquista
frenéticamente
mientras desato y suelto
el pañuelo que sujeta
tu cabello

y libero a tu pecho
ya sin freno
ya sin sentido
siempre hacia la frontera
roja y negra
y violeta
ámame hacia la izquierda
cara a cara
hacia la noche
hacia ti
siempre hacia ti misma
Ámame anarquista
mismo contra mí mismo.



De:  Tigres de ternura



jueves, 22 de marzo de 2012

CUNQUEIRO MORA , Álvaro

 


                                                                 


                                                                                                
https://gl.wikipedia.org/wiki/%C3%81lvaro_Cunqueiro

DÍXENLLE Á RULA

 

Díxenlle á rula: Pase miña señora!
E foise polo medio e medio do outono
por entre as bidueiras, sobre o río.
O meu anxo da garda, coas azas sob o brazo dereito,
na man esquerda a calabaciña da auga,
ollando a rula irse, comentóu:
-Calquera día sin decatarte do que fas
dices: Pase miña señora!
e é a alma tua a quen despides como un ave
nunha mañán de primavera
ou nun serán de outono.

 

(De: Herba de aquí ou acolá)

 

NO NIÑO NOVO DO VENTO

 

No niño novo do vento

hai unha pomba dourada,
meu amigo!
Quén poidera namorala!

Canta ao luar e ao mencer
en frauta de verde olivo.
Quén poidera namorala,
meu amigo!

Ten áers de frol recente,
cousas de recén casada,
meu amigo!
Quén poidera namorala!

Tamén ten sombra de sombra
e andar primeiro de río.
quén poidera namorala,
meu amigo!

  


POLOS TEUS OLLOS QUEN PASOU, AMIGA

 

Polos teus ollos quen pasóu, amiga,

deixóu unha ollada de amore perdida.

Nos ollos teus.

 Deixóu de amore perdida unha ollada

polos teus ollos quen pasóu, amada.

Nos ollos teus.

 Cinza levás nos ollos, amiga,

       daquela ollada de amore perdida.
Nos ollos teus.

 Borrallo nos ollos levás, amada,

 que non miraches a quen te ollaba.

Nos ollos teus.

  

De: Cántiga nova que se chama riveira